Pozdrowienia
Ohayō- おはよう- cześć
Ohayō gozaimasu- おはようございます-Dzień dobry(rano)
Konnichiwa- こんにちは- Dzień dobry(po południu)
Konbanwa- こんばんは- Dobry wieczór
Jā ne- じゃあね- Do zobaczenia(nieformalnie)
Mata ne- またね -Do zobaczenia(nieformalnie)
Mata ashita-また明日(またあした)- Do jutra
Oyasuminasai- おやすみなさい- Dobranoc
Oyasumi- おやすみ - Dobranoc(nieformalnie)
Sayōnara-さようなら- Do widzenia
Ogenki desu ka?-お元気ですか?(おげんきですか)-jak się masz?
Okage sama de, arigatō gozaimasu- おかげさまで、ありがとうございます - mam się świetnie, dziękuję
Genki desu, arigatō gozaimasu- 元気です、ありが
とうございます(げんきです、ありがとうございます)- Mam się dobrze, dziękuję
Genki janai- 元気じゃない(げんじじゃない)- nie dobrze
Amari yokunai- あまりよくない- niezbyt dobrze
Gokigenyō- ごきげんよう- Miłego dnia
Hajimemashite-初めまして(はじめまして)-to dla nas początek znajomości(często tłumaczony na angieslkie "how do you do?", używany podczas pierwszego spotkania)
Yoroshiku onegaishimasu-よろしくお願いします(よろしくおねがいします)-Miło mi cię poznać(używając zwrotu składamy prośbę, by osoba, którą poznajemy była dla nas życzliwa i pomagała nam, gdy będziemy w potrzebie.
Onegaishimasu-お願いします(おねがいします)-Proszę(prosząc o coś)
Dōzo-どうぞ- proszę (podając coś)
Sumimasen-済みません(すみません)-Przepraszam(zaczepiając kogoś)
Gomennasai/Gomenne-ごめんなさい/ごめんね- Przepraszam(Prosząc o wybaczenie czegoś)
itsu desuka?/itsu? いつですか/いつ- kiedy?
kyō-今日(きょう)-dzisiaj
ashita-明日(あした)jutro
kinō-昨日(きのう)wczoraj
ima-今(いま)-teraz
ato de-後で(あとで)-później
asa-朝(あさ)- rano
gogo- 午後(ごご)- po południu
ban-晩(ばん)-wieczorem
getsuyōbi-月曜日(げつようび)-poniedziałek
kayōbi- 火曜日(かようび)- wtorek
suyiōbi- 水曜日(すいようび)- środa
mokuyōbi-木曜日(もくようび) - czwartek
kinyōbi-金曜日(きんょうび)-piątek
doyōbi-土曜日(どようび)-sobota
nichiyōbi-日曜日(にちようび)-niedziela
Doko-どこ- gdzie?
Koko-ここ -tutaj, przy mnie
Soko- そこ-tam,przy tobie
Asoko-あそこ -tam, daleko od nas
Przymiotniki
chiisai- 小さい(ちいさい)- mały
ōkii -大きい(おおきい)- duży
atsui-厚い(あつい)- gorący
tsumetai/samui-冷たい / 寒い(つめたい / さむい) -zimny
atatakai-温かい(あたたかい)-ciepły
^Słówka w formie graficznej^
Lepsza jakość:
http://oi57.tinypic.com/2s96gaw.jpg
http://oi62.tinypic.com/2cy2vy9.jpg
http://oi62.tinypic.com/k2enue.jpg
http://oi58.tinypic.com/309qwj7.jpg
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Przykłady:Przykład zastosowania(nieformalnie)
Genki?- 元気?(げんき) - Jak leci?
Genki dayo- 元気だよ(げんきだよ)- W porządku
Przykładowy dialog(formalnie)
Tanaka: Suzuki-san, konnichiwa. Ogenki desu ka?(鈴木さん、こんにちは。お元気ですか?)
Suzuki: Okage sama de, arigatō gozaimasu. Tanaka-san wa?(おかげさまで、ありがとうございます。田中さんは?)
Tanaka: Boku mo genki desu, arigatō.(僕も元気です、ありがとう。)
Tanaka: Dzień dobry, panie Suzuki. Jak się pan miewa?
Suzuki: Mam się świetnie, bardzo dziękuję. A pan, panie Tanaka?
Tanaka: Ja również mam się dobrze, dziękuję.
Przykładowy dialog(nieformalnie)
Naoki: Hisashiburi desu ne (久しぶりですね。)
Nami: Hisashiburi. Genki? (ひさしぶり。元気?)
Naoki: Genki dayo, Nami wa? (元気だよ、なみは?)
Nami: Watashi mo genki dayo.(私も元気だよ。)
Naoki: Dawno się nie wiedzieliśmy(dokładniej mineło dużo czasu(od ostatniego spotkania))
Nami: Dawno się nie widzieliśmy, jak leci?
Naoki: W porządku, a u ciebie, Nami?
Nami: U mnie też w porządku.
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Przykładowy dialog(formalnie)
-Yoshida-san desu ka?(吉田さんですか)
-Hai, Yoshida desu(はい、吉田です。)
-Hajimemashite.-(はじめまして)
-Hajimemashite. Dōzo yoroshiku.-(はじめまして。どうぞよろしく。)
-Kochira koso dōzo yoroshiku onegaishimasu.-(こちらこそどうぞよろしくお願いします)
-Czy ty jesteś pan Yoshida?
-Tak, to ja.
-Miło mi pana poznać.
-Mi również miło. (w przenośni: Dziękuję za bycie życzliwym, opiekę w przyszłości itp itd..)
-(To ja jestem tym, który powinien podziękować)
Przykładowy dialog(nieformalnie)
-Konnichiwa. Mari dayo. Anata wa?(こんにちは。マリだよ。あなたは?)*
-Emi desu. Yoroshiku ne.(えみです。よろしくね)
-Yoroshiku(よろしく。)
-Dzień dobry. Jestem Mari, a ty?
-Jestem Emi. Miło mi.
-Mi również miło.
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
-Sumimasen, sukoshi yoroshii desu ka?(すみません。少しよろしいですか。)- Przepraszam, czy ma pan/pani chwilkę?
-Hai, nan desu ka?(はい、なんですか。)-Tak, o co chodzi?
-Moshi moshi? Yuka desu ga.-もしもし?ゆかですが。- Słucham, tu mówi Yuka.
-Moshi moshi? Konnichiwa. Aya desu.-もしもし?こんいちは。あやです。-Halo? Dzień dobry, tu Aya.
-A, Aya-san? Konnichiwa.-あ、あやさん?こんいちは。- Oh, pani Aya? Dzień dobry.
-Anō, ashita no pātii ni kimasenka?-あのう、明日のパーティーに来ませんか。-Czy nie przyszłaby pani jutro na przyjęcie?
Sana-san, tanjōbi wa itsu desuka?-さなさん、誕生日はいつですか。-Sana, kiedy masz urodziny?
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Doyōbi ni umi e ikimasu-土曜日に海へ行きます(だようびにうみへいきます)- W sobotę pojadę nad morze
Getsuyōbi ni daigaku de benkyō shimasu-月曜日に大学で勉強sきます(げつようびにだいがくでべんきょうします)- W poniedziałki uczę się na uczelni.
Kinyōbi ni tomodachi to eigakan ikimasu- 金曜日に友達と映画館に行きます(きんょうびにともだちとえいがかんいきます)- W piątek idę do kina z kolegą.
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
kono chiisai ringo o kudasai - この小さいりんごをください (このちいさいりんごをください)-poproszę to małe jabłko
kono ōkii chōkoku o kudasai - この大きいちょうこくをください(このおおきちょうこくをください)- poproszę tą dużą rzeźbę
kono ōkii hagaki wa ikura desu ka?- この大きい葉書はいくらですか(このおおきいはがきはいくらですか)- ile kosztuje ta duża pocztówka?
chiisai, atatakai pan o kaitai desu-小さい温かいパンを買いたいです(ちいさいあたたかいパンをかいたいです) - chcę kupić mały, ciepły chleb
kyō wa tsumetai desu- 今日は冷たいです(きょうはつめたいです)- dzisiaj jest zimno
kyō wa hontōni atsui desu- 今日は本当に暑いです(きょうはほんとうにあついです)- dzisiaj jest naprawdę gorąco
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Ashita no asa goji han ni watashi o okoshite kudasai- 明日の朝5時半に私を起こしてください(あしたのあさ5じはんにわたしをおこしてください)- Proszę mnie jutro obudzić o piatej trzydzieści rano.
Ashita no ban watashi wa Oranda ni imasu- 明日の晩私はオランダにいます(あしたのばんわたしはオランダにいます)- Jutro wieczorem będę w Holandii.
Kinō no gogo koko ni imashita-昨日の午後ここにいました(きのうのごごここにいました)- Byłem tu wczoraj po południu.
Kanojo wa asa hachiji ni kuru koto ga dekimasen deshita-彼女は朝8時に来ることはできませんでした(かのじょはあさ8じにくることができませんでした)- Ona nie mogła przyjechać tu o ósmej rano
Getsuyōbi no asa wa ie ni imasu-月曜日の朝は家にいます(げつようびのあさはいえにいます)- W poniedziałek rano będę w domu.
Suiyōbi no gogo Pōrando ni dekakemasu-水曜日の午後ポーウランドに出かけます(すいようびのごごポーウランドにでかけます) - W środę po południu wyjeżdzam do Polski
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Kiedy chcemy określić położenie czegoś, używamy partykuły okolicznika miejsca-ni- oraz czasownika- arimasu(kiedy mówimy o podmiotach nieożywionych) lub imasu (kiedy mówimy o podmiotach ożywionych).
Jitensha wa koko ni arimasu- 自転車はここにあります(じてんしゃはここにあります)- Rower jest tutaj
Neko wa asoko ni imasu- 猫はあそこにいます(ねこはあそこにいます)-Kot jest tam(daleko od nas)
★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★
Określając położenie podmiotu musimy pamiętać o tym, że możliwe są dwie konstrukcje zdania. Mimo tego, że zestaw użytych w nich słów jest właściwie taki sam, zdania te niosą nieco inną treść.
W zdaniu 本はここにあります。(Hon wa koko-ni arimasu- Książka jest tutaj) najważniejszą informacją jest okolicznik miejsca koko-ni, ponieważ zdanie to odpowiada na pytanie 本はどこにありますか。(Hon wa doko-ni arimasuka?- Gdzie jest książka?)
W zdaniu ここに本があります。(Koko-ni hon-ga arimasu- Tutaj jest książka.) najważniejszą informacją jest przedmiot hon z podkreślającą go partykułą podmiotową ga, ponieważ zdanie to odpowiada na pytanie ここに何がありますか。(Koko-ni nani-ga arimasu-ka?-Co tutaj jest?).
★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★
Partykuła -wa wskazuje główny temat zdania czy rozmowy, pojawia się zazwyczaj na początku zdania. Może się pojawiać także w zdaniu zaprzeczonym, gdy zachodzi potrzeba podkreślenia negacji. W konstrukcji zdania odnoszącego się do faktu posiadania czegoś używa się zazwyczaj partykuły -ga.
Watashi wa okane ga arimasu. (私はお金があります)-Mam pieniądze.
Kanojo wa inu ga imasen.(-彼女は犬がいません)- Ona nie ma psa.
★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★
Chcąc więc powiedzieć, że w pokoju znajduje się kot, powiemy Heya ni neko ga imasu(部屋に猫がいます) jednocześnie odpowiadając na pytanie co znajduje się w pokoju.(Heya ni nani ga imasuka? 部屋に何がいますか?)
Natomiast chęć powiedzenia, że kot znajduje się w pokoju wyrazimy poprzez zdanie Neko wa heya ni imasu (猫は部屋にいます)odpowiadając na pytanie gdzie jest kot.(Neko wa doko ni imasuka? 猫はどこにいますか?)
Super!
OdpowiedzUsuńBardzo przydatne słownictwo. Uwielbiam czytać sobie na głos te rozmówki, haha :D Z jakiegoś powodu najbardziej w pamięć zapadło mi pytanie, czy przyjdziesz jutro na przyjęcie, haha :)
Cieszę się haha :)
OdpowiedzUsuńOgólnie dziękuję bardzo za taką dużą aktywność na naszym blogu! ^^
Jeśli z nami zostaniesz na dłużej, napewno kiedyś jakoś Ci to wynagrodzimy
Pozdrawiam cieplutko!