Pozdrowienia
Ohayō- おはよう- cześć
Ohayō gozaimasu- おはようございます-Dzień dobry(rano)
Konnichiwa- こんにちは- Dzień dobry(po południu)
Konbanwa- こんばんは- Dobry wieczór
Jā ne- じゃあね- Do zobaczenia(nieformalnie)
Mata ne- またね -Do zobaczenia(nieformalnie)
Mata ashita-また明日(またあした)- Do jutra
Oyasuminasai- おやすみなさい- Dobranoc
Oyasumi- おやすみ - Dobranoc(nieformalnie)
Sayōnara-さようなら- Do widzenia
Ogenki desu ka?-お元気ですか?(おげんきですか)-jak się masz?
Okage sama de, arigatō gozaimasu- おかげさまで、ありがとうございます - mam się świetnie, dziękuję
Genki desu, arigatō gozaimasu- 元気です、ありが
とうございます(げんきです、ありがとうございます)- Mam się dobrze, dziękuję
Genki janai- 元気じゃない(げんじじゃない)- nie dobrze
Amari yokunai- あまりよくない- niezbyt dobrze
Gokigenyō- ごきげんよう- Miłego dnia
Hajimemashite-初めまして(はじめまして)-to dla nas początek znajomości(często tłumaczony na angieslkie "how do you do?", używany podczas pierwszego spotkania)
Yoroshiku onegaishimasu-よろしくお願いします(よろしくおねがいします)-Miło mi cię poznać(używając zwrotu składamy prośbę, by osoba, którą poznajemy była dla nas życzliwa i pomagała nam, gdy będziemy w potrzebie.
Onegaishimasu-お願いします(おねがいします)-Proszę(prosząc o coś)
Dōzo-どうぞ- proszę (podając coś)
Sumimasen-済みません(すみません)-Przepraszam(zaczepiając kogoś)
Gomennasai/Gomenne-ごめんなさい/ごめんね- Przepraszam(Prosząc o wybaczenie czegoś)
itsu desuka?/itsu? いつですか/いつ- kiedy?
kyō-今日(きょう)-dzisiaj
ashita-明日(あした)jutro
kinō-昨日(きのう)wczoraj
ima-今(いま)-teraz
ato de-後で(あとで)-później
asa-朝(あさ)- rano
gogo- 午後(ごご)- po południu
ban-晩(ばん)-wieczorem
getsuyōbi-月曜日(げつようび)-poniedziałek
kayōbi- 火曜日(かようび)- wtorek
suyiōbi- 水曜日(すいようび)- środa
mokuyōbi-木曜日(もくようび) - czwartek
kinyōbi-金曜日(きんょうび)-piątek
doyōbi-土曜日(どようび)-sobota
nichiyōbi-日曜日(にちようび)-niedziela
Doko-どこ- gdzie?
Koko-ここ -tutaj, przy mnie
Soko- そこ-tam,przy tobie
Asoko-あそこ -tam, daleko od nas
Przymiotniki
chiisai- 小さい(ちいさい)- mały
ōkii -大きい(おおきい)- duży
atsui-厚い(あつい)- gorący
tsumetai/samui-冷たい / 寒い(つめたい / さむい) -zimny
atatakai-温かい(あたたかい)-ciepły
^Słówka w formie graficznej^
Lepsza jakość:
http://oi57.tinypic.com/2s96gaw.jpg
http://oi62.tinypic.com/2cy2vy9.jpg
http://oi62.tinypic.com/k2enue.jpg
http://oi58.tinypic.com/309qwj7.jpg
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Przykłady:Przykład zastosowania(nieformalnie)
Genki?- 元気?(げんき) - Jak leci?
Genki dayo- 元気だよ(げんきだよ)- W porządku
Przykładowy dialog(formalnie)
Tanaka: Suzuki-san, konnichiwa. Ogenki desu ka?(鈴木さん、こんにちは。お元気ですか?)
Suzuki: Okage sama de, arigatō gozaimasu. Tanaka-san wa?(おかげさまで、ありがとうございます。田中さんは?)
Tanaka: Boku mo genki desu, arigatō.(僕も元気です、ありがとう。)
Tanaka: Dzień dobry, panie Suzuki. Jak się pan miewa?
Suzuki: Mam się świetnie, bardzo dziękuję. A pan, panie Tanaka?
Tanaka: Ja również mam się dobrze, dziękuję.
Przykładowy dialog(nieformalnie)
Naoki: Hisashiburi desu ne (久しぶりですね。)
Nami: Hisashiburi. Genki? (ひさしぶり。元気?)
Naoki: Genki dayo, Nami wa? (元気だよ、なみは?)
Nami: Watashi mo genki dayo.(私も元気だよ。)
Naoki: Dawno się nie wiedzieliśmy(dokładniej mineło dużo czasu(od ostatniego spotkania))
Nami: Dawno się nie widzieliśmy, jak leci?
Naoki: W porządku, a u ciebie, Nami?
Nami: U mnie też w porządku.
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Przykładowy dialog(formalnie)
-Yoshida-san desu ka?(吉田さんですか)
-Hai, Yoshida desu(はい、吉田です。)
-Hajimemashite.-(はじめまして)
-Hajimemashite. Dōzo yoroshiku.-(はじめまして。どうぞよろしく。)
-Kochira koso dōzo yoroshiku onegaishimasu.-(こちらこそどうぞよろしくお願いします)
-Czy ty jesteś pan Yoshida?
-Tak, to ja.
-Miło mi pana poznać.
-Mi również miło. (w przenośni: Dziękuję za bycie życzliwym, opiekę w przyszłości itp itd..)
-(To ja jestem tym, który powinien podziękować)
Przykładowy dialog(nieformalnie)
-Konnichiwa. Mari dayo. Anata wa?(こんにちは。マリだよ。あなたは?)*
-Emi desu. Yoroshiku ne.(えみです。よろしくね)
-Yoroshiku(よろしく。)
-Dzień dobry. Jestem Mari, a ty?
-Jestem Emi. Miło mi.
-Mi również miło.
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
-Sumimasen, sukoshi yoroshii desu ka?(すみません。少しよろしいですか。)- Przepraszam, czy ma pan/pani chwilkę?
-Hai, nan desu ka?(はい、なんですか。)-Tak, o co chodzi?
-Moshi moshi? Yuka desu ga.-もしもし?ゆかですが。- Słucham, tu mówi Yuka.
-Moshi moshi? Konnichiwa. Aya desu.-もしもし?こんいちは。あやです。-Halo? Dzień dobry, tu Aya.
-A, Aya-san? Konnichiwa.-あ、あやさん?こんいちは。- Oh, pani Aya? Dzień dobry.
-Anō, ashita no pātii ni kimasenka?-あのう、明日のパーティーに来ませんか。-Czy nie przyszłaby pani jutro na przyjęcie?
Sana-san, tanjōbi wa itsu desuka?-さなさん、誕生日はいつですか。-Sana, kiedy masz urodziny?
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Doyōbi ni umi e ikimasu-土曜日に海へ行きます(だようびにうみへいきます)- W sobotę pojadę nad morze
Getsuyōbi ni daigaku de benkyō shimasu-月曜日に大学で勉強sきます(げつようびにだいがくでべんきょうします)- W poniedziałki uczę się na uczelni.
Kinyōbi ni tomodachi to eigakan ikimasu- 金曜日に友達と映画館に行きます(きんょうびにともだちとえいがかんいきます)- W piątek idę do kina z kolegą.
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
kono chiisai ringo o kudasai - この小さいりんごをください (このちいさいりんごをください)-poproszę to małe jabłko
kono ōkii chōkoku o kudasai - この大きいちょうこくをください(このおおきちょうこくをください)- poproszę tą dużą rzeźbę
kono ōkii hagaki wa ikura desu ka?- この大きい葉書はいくらですか(このおおきいはがきはいくらですか)- ile kosztuje ta duża pocztówka?
chiisai, atatakai pan o kaitai desu-小さい温かいパンを買いたいです(ちいさいあたたかいパンをかいたいです) - chcę kupić mały, ciepły chleb
kyō wa tsumetai desu- 今日は冷たいです(きょうはつめたいです)- dzisiaj jest zimno
kyō wa hontōni atsui desu- 今日は本当に暑いです(きょうはほんとうにあついです)- dzisiaj jest naprawdę gorąco
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Ashita no asa goji han ni watashi o okoshite kudasai- 明日の朝5時半に私を起こしてください(あしたのあさ5じはんにわたしをおこしてください)- Proszę mnie jutro obudzić o piatej trzydzieści rano.
Ashita no ban watashi wa Oranda ni imasu- 明日の晩私はオランダにいます(あしたのばんわたしはオランダにいます)- Jutro wieczorem będę w Holandii.
Kinō no gogo koko ni imashita-昨日の午後ここにいました(きのうのごごここにいました)- Byłem tu wczoraj po południu.
Kanojo wa asa hachiji ni kuru koto ga dekimasen deshita-彼女は朝8時に来ることはできませんでした(かのじょはあさ8じにくることができませんでした)- Ona nie mogła przyjechać tu o ósmej rano
Getsuyōbi no asa wa ie ni imasu-月曜日の朝は家にいます(げつようびのあさはいえにいます)- W poniedziałek rano będę w domu.
Suiyōbi no gogo Pōrando ni dekakemasu-水曜日の午後ポーウランドに出かけます(すいようびのごごポーウランドにでかけます) - W środę po południu wyjeżdzam do Polski
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Kiedy chcemy określić położenie czegoś, używamy partykuły okolicznika miejsca-ni- oraz czasownika- arimasu(kiedy mówimy o podmiotach nieożywionych) lub imasu (kiedy mówimy o podmiotach ożywionych).
Jitensha wa koko ni arimasu- 自転車はここにあります(じてんしゃはここにあります)- Rower jest tutaj
Neko wa asoko ni imasu- 猫はあそこにいます(ねこはあそこにいます)-Kot jest tam(daleko od nas)
★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★
Określając położenie podmiotu musimy pamiętać o tym, że możliwe są dwie konstrukcje zdania. Mimo tego, że zestaw użytych w nich słów jest właściwie taki sam, zdania te niosą nieco inną treść.
W zdaniu 本はここにあります。(Hon wa koko-ni arimasu- Książka jest tutaj) najważniejszą informacją jest okolicznik miejsca koko-ni, ponieważ zdanie to odpowiada na pytanie 本はどこにありますか。(Hon wa doko-ni arimasuka?- Gdzie jest książka?)
W zdaniu ここに本があります。(Koko-ni hon-ga arimasu- Tutaj jest książka.) najważniejszą informacją jest przedmiot hon z podkreślającą go partykułą podmiotową ga, ponieważ zdanie to odpowiada na pytanie ここに何がありますか。(Koko-ni nani-ga arimasu-ka?-Co tutaj jest?).
★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★
Partykuła -wa wskazuje główny temat zdania czy rozmowy, pojawia się zazwyczaj na początku zdania. Może się pojawiać także w zdaniu zaprzeczonym, gdy zachodzi potrzeba podkreślenia negacji. W konstrukcji zdania odnoszącego się do faktu posiadania czegoś używa się zazwyczaj partykuły -ga.
Watashi wa okane ga arimasu. (私はお金があります)-Mam pieniądze.
Kanojo wa inu ga imasen.(-彼女は犬がいません)- Ona nie ma psa.
★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★
Chcąc więc powiedzieć, że w pokoju znajduje się kot, powiemy Heya ni neko ga imasu(部屋に猫がいます) jednocześnie odpowiadając na pytanie co znajduje się w pokoju.(Heya ni nani ga imasuka? 部屋に何がいますか?)
Natomiast chęć powiedzenia, że kot znajduje się w pokoju wyrazimy poprzez zdanie Neko wa heya ni imasu (猫は部屋にいます)odpowiadając na pytanie gdzie jest kot.(Neko wa doko ni imasuka? 猫はどこにいますか?)
Ohayō- おはよう- cześć
Ohayō gozaimasu- おはようございます-Dzień dobry(rano)
Konnichiwa- こんにちは- Dzień dobry(po południu)
Konbanwa- こんばんは- Dobry wieczór
Jā ne- じゃあね- Do zobaczenia(nieformalnie)
Mata ne- またね -Do zobaczenia(nieformalnie)
Mata ashita-また明日(またあした)- Do jutra
Oyasuminasai- おやすみなさい- Dobranoc
Oyasumi- おやすみ - Dobranoc(nieformalnie)
Sayōnara-さようなら- Do widzenia
Ogenki desu ka?-お元気ですか?(おげんきですか)-jak się masz?
Okage sama de, arigatō gozaimasu- おかげさまで、ありがとうございます - mam się świetnie, dziękuję
Genki desu, arigatō gozaimasu- 元気です、ありが
とうございます(げんきです、ありがとうございます)- Mam się dobrze, dziękuję
Genki janai- 元気じゃない(げんじじゃない)- nie dobrze
Amari yokunai- あまりよくない- niezbyt dobrze
Gokigenyō- ごきげんよう- Miłego dnia
Hajimemashite-初めまして(はじめまして)-to dla nas początek znajomości(często tłumaczony na angieslkie "how do you do?", używany podczas pierwszego spotkania)
Yoroshiku onegaishimasu-よろしくお願いします(よろしくおねがいします)-Miło mi cię poznać(używając zwrotu składamy prośbę, by osoba, którą poznajemy była dla nas życzliwa i pomagała nam, gdy będziemy w potrzebie.
Onegaishimasu-お願いします(おねがいします)-Proszę(prosząc o coś)
Dōzo-どうぞ- proszę (podając coś)
Sumimasen-済みません(すみません)-Przepraszam(zaczepiając kogoś)
Gomennasai/Gomenne-ごめんなさい/ごめんね- Przepraszam(Prosząc o wybaczenie czegoś)
itsu desuka?/itsu? いつですか/いつ- kiedy?
kyō-今日(きょう)-dzisiaj
ashita-明日(あした)jutro
kinō-昨日(きのう)wczoraj
ima-今(いま)-teraz
ato de-後で(あとで)-później
asa-朝(あさ)- rano
gogo- 午後(ごご)- po południu
ban-晩(ばん)-wieczorem
getsuyōbi-月曜日(げつようび)-poniedziałek
kayōbi- 火曜日(かようび)- wtorek
suyiōbi- 水曜日(すいようび)- środa
mokuyōbi-木曜日(もくようび) - czwartek
kinyōbi-金曜日(きんょうび)-piątek
doyōbi-土曜日(どようび)-sobota
nichiyōbi-日曜日(にちようび)-niedziela
Doko-どこ- gdzie?
Koko-ここ -tutaj, przy mnie
Soko- そこ-tam,przy tobie
Asoko-あそこ -tam, daleko od nas
Przymiotniki
chiisai- 小さい(ちいさい)- mały
ōkii -大きい(おおきい)- duży
atsui-厚い(あつい)- gorący
tsumetai/samui-冷たい / 寒い(つめたい / さむい) -zimny
atatakai-温かい(あたたかい)-ciepły
^Słówka w formie graficznej^
Lepsza jakość:
http://oi57.tinypic.com/2s96gaw.jpg
http://oi62.tinypic.com/2cy2vy9.jpg
http://oi62.tinypic.com/k2enue.jpg
http://oi58.tinypic.com/309qwj7.jpg
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Przykłady:Przykład zastosowania(nieformalnie)
Genki?- 元気?(げんき) - Jak leci?
Genki dayo- 元気だよ(げんきだよ)- W porządku
Przykładowy dialog(formalnie)
Tanaka: Suzuki-san, konnichiwa. Ogenki desu ka?(鈴木さん、こんにちは。お元気ですか?)
Suzuki: Okage sama de, arigatō gozaimasu. Tanaka-san wa?(おかげさまで、ありがとうございます。田中さんは?)
Tanaka: Boku mo genki desu, arigatō.(僕も元気です、ありがとう。)
Tanaka: Dzień dobry, panie Suzuki. Jak się pan miewa?
Suzuki: Mam się świetnie, bardzo dziękuję. A pan, panie Tanaka?
Tanaka: Ja również mam się dobrze, dziękuję.
Przykładowy dialog(nieformalnie)
Naoki: Hisashiburi desu ne (久しぶりですね。)
Nami: Hisashiburi. Genki? (ひさしぶり。元気?)
Naoki: Genki dayo, Nami wa? (元気だよ、なみは?)
Nami: Watashi mo genki dayo.(私も元気だよ。)
Naoki: Dawno się nie wiedzieliśmy(dokładniej mineło dużo czasu(od ostatniego spotkania))
Nami: Dawno się nie widzieliśmy, jak leci?
Naoki: W porządku, a u ciebie, Nami?
Nami: U mnie też w porządku.
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Przykładowy dialog(formalnie)
-Yoshida-san desu ka?(吉田さんですか)
-Hai, Yoshida desu(はい、吉田です。)
-Hajimemashite.-(はじめまして)
-Hajimemashite. Dōzo yoroshiku.-(はじめまして。どうぞよろしく。)
-Kochira koso dōzo yoroshiku onegaishimasu.-(こちらこそどうぞよろしくお願いします)
-Czy ty jesteś pan Yoshida?
-Tak, to ja.
-Miło mi pana poznać.
-Mi również miło. (w przenośni: Dziękuję za bycie życzliwym, opiekę w przyszłości itp itd..)
-(To ja jestem tym, który powinien podziękować)
Przykładowy dialog(nieformalnie)
-Konnichiwa. Mari dayo. Anata wa?(こんにちは。マリだよ。あなたは?)*
-Emi desu. Yoroshiku ne.(えみです。よろしくね)
-Yoroshiku(よろしく。)
-Dzień dobry. Jestem Mari, a ty?
-Jestem Emi. Miło mi.
-Mi również miło.
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
-Sumimasen, sukoshi yoroshii desu ka?(すみません。少しよろしいですか。)- Przepraszam, czy ma pan/pani chwilkę?
-Hai, nan desu ka?(はい、なんですか。)-Tak, o co chodzi?
-Moshi moshi? Yuka desu ga.-もしもし?ゆかですが。- Słucham, tu mówi Yuka.
-Moshi moshi? Konnichiwa. Aya desu.-もしもし?こんいちは。あやです。-Halo? Dzień dobry, tu Aya.
-A, Aya-san? Konnichiwa.-あ、あやさん?こんいちは。- Oh, pani Aya? Dzień dobry.
-Anō, ashita no pātii ni kimasenka?-あのう、明日のパーティーに来ませんか。-Czy nie przyszłaby pani jutro na przyjęcie?
Sana-san, tanjōbi wa itsu desuka?-さなさん、誕生日はいつですか。-Sana, kiedy masz urodziny?
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Doyōbi ni umi e ikimasu-土曜日に海へ行きます(だようびにうみへいきます)- W sobotę pojadę nad morze
Getsuyōbi ni daigaku de benkyō shimasu-月曜日に大学で勉強sきます(げつようびにだいがくでべんきょうします)- W poniedziałki uczę się na uczelni.
Kinyōbi ni tomodachi to eigakan ikimasu- 金曜日に友達と映画館に行きます(きんょうびにともだちとえいがかんいきます)- W piątek idę do kina z kolegą.
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
kono chiisai ringo o kudasai - この小さいりんごをください (このちいさいりんごをください)-poproszę to małe jabłko
kono ōkii chōkoku o kudasai - この大きいちょうこくをください(このおおきちょうこくをください)- poproszę tą dużą rzeźbę
kono ōkii hagaki wa ikura desu ka?- この大きい葉書はいくらですか(このおおきいはがきはいくらですか)- ile kosztuje ta duża pocztówka?
chiisai, atatakai pan o kaitai desu-小さい温かいパンを買いたいです(ちいさいあたたかいパンをかいたいです) - chcę kupić mały, ciepły chleb
kyō wa tsumetai desu- 今日は冷たいです(きょうはつめたいです)- dzisiaj jest zimno
kyō wa hontōni atsui desu- 今日は本当に暑いです(きょうはほんとうにあついです)- dzisiaj jest naprawdę gorąco
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Ashita no asa goji han ni watashi o okoshite kudasai- 明日の朝5時半に私を起こしてください(あしたのあさ5じはんにわたしをおこしてください)- Proszę mnie jutro obudzić o piatej trzydzieści rano.
Ashita no ban watashi wa Oranda ni imasu- 明日の晩私はオランダにいます(あしたのばんわたしはオランダにいます)- Jutro wieczorem będę w Holandii.
Kinō no gogo koko ni imashita-昨日の午後ここにいました(きのうのごごここにいました)- Byłem tu wczoraj po południu.
Kanojo wa asa hachiji ni kuru koto ga dekimasen deshita-彼女は朝8時に来ることはできませんでした(かのじょはあさ8じにくることができませんでした)- Ona nie mogła przyjechać tu o ósmej rano
Getsuyōbi no asa wa ie ni imasu-月曜日の朝は家にいます(げつようびのあさはいえにいます)- W poniedziałek rano będę w domu.
Suiyōbi no gogo Pōrando ni dekakemasu-水曜日の午後ポーウランドに出かけます(すいようびのごごポーウランドにでかけます) - W środę po południu wyjeżdzam do Polski
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
Kiedy chcemy określić położenie czegoś, używamy partykuły okolicznika miejsca-ni- oraz czasownika- arimasu(kiedy mówimy o podmiotach nieożywionych) lub imasu (kiedy mówimy o podmiotach ożywionych).
Jitensha wa koko ni arimasu- 自転車はここにあります(じてんしゃはここにあります)- Rower jest tutaj
Neko wa asoko ni imasu- 猫はあそこにいます(ねこはあそこにいます)-Kot jest tam(daleko od nas)
★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★
Określając położenie podmiotu musimy pamiętać o tym, że możliwe są dwie konstrukcje zdania. Mimo tego, że zestaw użytych w nich słów jest właściwie taki sam, zdania te niosą nieco inną treść.
W zdaniu 本はここにあります。(Hon wa koko-ni arimasu- Książka jest tutaj) najważniejszą informacją jest okolicznik miejsca koko-ni, ponieważ zdanie to odpowiada na pytanie 本はどこにありますか。(Hon wa doko-ni arimasuka?- Gdzie jest książka?)
W zdaniu ここに本があります。(Koko-ni hon-ga arimasu- Tutaj jest książka.) najważniejszą informacją jest przedmiot hon z podkreślającą go partykułą podmiotową ga, ponieważ zdanie to odpowiada na pytanie ここに何がありますか。(Koko-ni nani-ga arimasu-ka?-Co tutaj jest?).
★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★
Partykuła -wa wskazuje główny temat zdania czy rozmowy, pojawia się zazwyczaj na początku zdania. Może się pojawiać także w zdaniu zaprzeczonym, gdy zachodzi potrzeba podkreślenia negacji. W konstrukcji zdania odnoszącego się do faktu posiadania czegoś używa się zazwyczaj partykuły -ga.
Watashi wa okane ga arimasu. (私はお金があります)-Mam pieniądze.
Kanojo wa inu ga imasen.(-彼女は犬がいません)- Ona nie ma psa.
★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・★・・・・・・・・★・・・・・・・★
Chcąc więc powiedzieć, że w pokoju znajduje się kot, powiemy Heya ni neko ga imasu(部屋に猫がいます) jednocześnie odpowiadając na pytanie co znajduje się w pokoju.(Heya ni nani ga imasuka? 部屋に何がいますか?)
Natomiast chęć powiedzenia, że kot znajduje się w pokoju wyrazimy poprzez zdanie Neko wa heya ni imasu (猫は部屋にいます)odpowiadając na pytanie gdzie jest kot.(Neko wa doko ni imasuka? 猫はどこにいますか?)