Ciekawostki#2 KO-SO-A-DO KOTOBA

Ko-so-a-do kotoba składa się z pierwszych liter zaimków kore, sore i are (kore-to, co jest przy mnie; sore- to, co jest przy tobie; are-to, co jest daleko od nas), oraz zaimka pytającego dore, który oznacza "który". Kotoba oznacza "słowa".
Przykłady:
これは本です。(Kore wa hon desu)- to jest książka
それは日本語の本ですか。(Sore wa nihongo no hon desu ka?)-Czy to jest podręcznik do języka japońskiego?
Są to też pierwsze litery zaimków kono(ten, blisko mnie), sono(ten, blisko ciebie), ano(tamten, daleko od nas) oraz pytajnika dono(który?)
Są to zaimki wskazujące, służą zatem do wskazania przedmiotu, obiektu, czy odniesienia się do konkretnego pojęcia. Występują zawsze w towarzystwie rzeczownika, np.:
この人(kono hito)- ten człowiek, ta osoba)
そのかばん(sono kaban)- ta torba(przy tobie)
あの建物(ano tatemono)- tamten budynek(daleko od nas)
Ko-so-a-do kotoba są również pierwszymi literami zaimków, wyrażających położenie czegoś.
Są to koko(tutaj, przy mnie), soko(tutaj,przy tobie), asoko(tam, daleko) oraz doko(gdzie?).
W zdaniu 本はここにあります。(Hon wa koko-ni arimasu) najważniejszą informacją jest okolicznik miejsca koko-ni, ponieważ zdanie to odpowiada na pytanie 本はどこにありますか。(Hon wa doko-ni arimasuka?- Gdzie jest książka?)

W zdaniu ここに本があります。(Koko-ni hon-ga arimasu.) najważniejszą informacją jest przedmiot hon z podkreślającą go partykułą podmiotową ga, ponieważ zdanie to odpowiada na pytanie ここに何がありますか。(Koko-ni nani-ga arimasu-ka?-Co tutaj jest?)
Ko-so-a-do kotoba są bardzo przydatne, ponieważ możesz użyć ich podczas mówienia o czymś. Ale oczywiście musisz być pewny, że osoba, do której mówisz wie, do czego się odnosisz.
Jest wiele nieporozumień pomiędzy starymi małżeństawmi. Na przykład, mąż mówi "Podaj mi to!" prosząc swoją żone o gazetę, a ona podaje mu jego okulary.
Udostępnij :




Artikel Terkait:

0 komentarze:

Prześlij komentarz